“这就对了,”海格说,“这就对了,哈利——现在,鞠躬——”
哈利不情愿地把自己的后脖子亮给巴克比克,他略略鞠了一躬,然后直起身来看。
那头怪兽仍旧满怀敌意地看着他。它没有动。
“啊。”海格说,听上去有些担忧的意味。“好吧——后退吧,现在。哈利,放松地后退。”
但就在这时,让哈利大为惊奇的是,那怪兽突然弯下它有鳞的前膝,身子往下沉,明显不过地是在鞠躬。
“干得好,哈利!”海格欣喜若狂地说,“对,你现在可以碰碰它了!拍它的喙,拍吧!”
他慢慢地向那怪兽走去,并且向它伸出手来,在它的喙上拍了好几下。那怪兽懒懒地闭上眼睛,好像很喜欢他这么拍。
全体同学鼓起掌来,但马尔福、克拉布和高尔除外,他们看上去很失望。
“好,哈利,”海格说,“我想它也许愿意让你骑它呢。”
“你从这里爬上去,正好在翅膀关节的后边,”海格说,“当心不要拉掉它的羽毛,它不喜欢你这样做——”
哈利把一只脚放在巴克比克的翅膀上,爬到它的背上。巴克比克站了起来。
哈利不知道该抓住哪里;他面前的每一块地方都罩上了羽毛。
“继续下去啊!”海格叫道,拍了拍这头怪兽的臀部。
巴克比克载着他在围场上空飞了一圈,然后回到了地面。
“干得好,哈利!”海格叫道,除了马尔福、克拉布和高尔以外,大家都欢呼起来。“好啦,谁还想试一试?”
全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都小心谨慎地进了围场。海格一个一个地解开链子,不久,围场上到处都有人紧张地鞠着躬。菲尼克斯骑上后,反着坐让他能半躺着看书,把后背贴在鹰头马身有翼兽的后脖颈。
马尔福、克拉布和高尔要了巴克比克。它对马尔福鞠了躬,马尔福正拍它的喙,一副嫌恶的样子。
“这很容易,”马尔福拖长声调说,“要是波特能做到的话,我知道那一定是特别容易的——我打赌你一点也不危险。是不是?”
他对那头怪兽说,“你不危险吧,你这头丑陋的大畜生?”
钢灰色的爪子一挥。马尔福发出一声尖叫,海格马上把还在挣扎着要扑向马尔福的巴克比克努力套回它的颈圈里;马尔福在草地上蜷成一团。长袍上有块块血迹。
“我要死了!”马尔福大叫,全体慌作一团。“我要死了,看呀!它杀了我!”
“你不会死的!”海格说,脸色极其苍白。“谁来帮帮我——必须把他从这里抬走——”
赫敏跑去打开大门,而海格轻易地举起马尔福。他们走过的时候,哈利看到马尔福臂上有一道又深又长的口子;血流到了草上,海格带着他奔上斜坡。向城堡跑去。
保护神奇生物课的学生大为震惊,都跟在后面。
“主动让一头野兽袭击你,需要非凡的勇气。”菲尼克斯觉得这事十分好笑,惹得格兰芬多怒目相视。
大家爬上了石阶,来到空无一人的前厅。斯莱特林院的学生们说着海格要给学校投诉,一面走向城堡主楼他们的公共休息室去了。