原来,早晨喝斥大黄狗“西日”那是阿吉奈故意所为,就是有意要惊醒儿子。这事儿他不会对任何人说,就算烂在肚子里喽。
和爸爸白阿吉奈的城府之深相比,小鬼东西阿斯根肚子里的鬼点子就装不住了。
马托娅搂着儿子的头,让他躺在自己的怀里,开始埋怨起来:你说你,好好在家多好,和小山、小岭玩儿呗,妈妈不愿意让你来牧点是怕你遭罪。咱得走一天的路呢,等太阳升高了都能给你晒冒油喽。
阿斯根调皮劲儿被调动起来了,歪着头看着妈妈说:我不怕。姥爷说“赛马场上知‘炖’马,摔跤场内‘吃’好汉”,我要锻炼自己呢。
托娅听得哈哈大笑,阿吉奈没听明白,转过头来看着托娅,又看看阿斯根。
阿斯根没想到自己说出的话这么可乐,就问:妈妈,你乐啥啊?
托娅又笑了一会儿才平静下来,说:我乐啥?还不是乐你不懂装懂。
阿斯根不解,阿吉奈一脸疑惑。托娅说:你刚才说的那句姥爷教你的蒙古族谚语是什么?你再说一遍。等一会儿,阿吉奈,你仔细听听你这宝贝儿子说的是啥啊。
阿斯根一本正经地说:赛马场上知“炖”马,摔跤场内“吃”好汉!
这一回,阿吉奈也乐得直不起腰来,险些从勒勒车上栽下去。
阿斯根这下可彻底懵了。
一阵微风拂面,送来一缕清凉。托娅拢了拢额前吹乱的头发,认真地说:儿子,你把字音说错了,是“赛马场上知骏马,摔跤场内识好汉”,“骏马”就是特别好的马,就是你爸爸阿吉奈那样的马,在那达慕上得是冠军。不是“炖马”,不能把马“炖”喽啊。还有,是“识好汉”,就是知道谁才是好汉的意思,不是“吃好汉”。前一句你都“炖马”了,你小子又要吃人啊?“白阿吉奈”就是“白龙马”,你想把你爸爸吃喽啊?哈哈……
阿斯根明白过来自己这话还真挺有意思,忍不住笑了起来。
托娅不失时机地说:儿子,学知识要认真。哎——阿吉奈,还能让马再快点儿走吗?你这匹“白龙马”不怎么样啊。
阿吉奈:勒勒车走太快就颠,如果是胶轮车就好了。
托娅皱起了眉头,说:你说那胶轮车昨天还好好的,怎么就能没气了呢?
阿吉奈:不知道。
阿斯根一听,呵呵呵地乐出了声儿。托娅没在意,以为在乐刚才“炖马、吃人”的事儿呢。突然发现这小东西乐得很怪,她不得不问了:阿斯根,你瞎乐啥呢?
阿斯根坐直了身子,说:妈,你知道胶轮车为什么没气儿了吗?
托娅:废话,刚才不是说了不知道嘛。总问些没有用的问题有啥用?
阿斯根:我知道。
托娅:你?
阿吉奈回头看着儿子。
阿斯根自豪地说:是我放的气儿!
托娅惊讶:啊?是你?欠揍了吧?
阿斯根:我就是怕你们不让我去,偷摸赶车走喽。
托娅举手要打,被阿吉奈拉住了。
托娅:你这孩子,怎么不学好啊?那车胎的气儿能放吗?多耽误事儿啊?看把你淘的,那不是祸祸人吗?