在通灵之中,有一次藏马通灵到一本叫做中华精选文章的书,面还写着译:xxx(人名)。
藏马还是可以大致理解的,就是其他国家的作品然后翻译了一遍,就像平时英语课,海野伊鲁卡老师让他们翻译句子一样。
只见藏马在本子写一个标题《我的父亲卡卡西》。
不过很快这个标题就被藏马用奈良鹿丸的橡皮擦掉了,他觉得这个标题太普通了,没有原来那篇文章看起来那么厉害。
而且用汉字的话,一定会让大家刮目相看的。
擦掉标题后藏马在面重新写了个标题,还是用汉字写的,《背影》。
那本通灵出来的书藏马这几天都是当做睡前故事书看,因为是精选文章的关系,很多文章让藏马觉得很好看,很厉害。
恩!是的!在这个年纪的藏马看这些东西,又没有人帮他解释里面一些深层次的东西,他只能用好看和厉害来做评价。
而背影这篇文是讲父亲的,所以作为最喜欢父亲卡卡西的藏马立马就用了这篇文章,只是还要再修修改改才行。
第一行藏马是这样写的——
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。
那年冬天,爷爷死了,父亲的忍者生涯也结束了,正是祸不单行的日子,我从国都到木叶,跟着父亲处理爷爷的丧事。到木叶见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起爷爷,不禁簌簌地流下眼泪。
父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
因为父亲不再是忍者了,多年忍者生涯身留有不少伤,存的钱都花得差不多了,父亲只能卖了家里的东西,又借钱才办了丧事。
这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。丧事完毕,父亲要到其他地方找可以做的事,我也要回国都工作。
第二日我就要离开木叶了,父亲本来已经说不送我,但他终于不放心,颇踌躇了一会,又到我房间对我说明天送我。
其实我已经长大了,国都和木叶之间已来往过两三次,是没有什么要紧的了。我劝了他两三次后,他还是坚持要送我。
第二天我拿着行李被父亲送到村子门口前,我说道,“父亲,你走吧!”
父亲回头看了看村子里面的街道,说,“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”
父亲已经老了,身又有不少旧伤走起路来有些艰难。
我本来要去的,他不肯,只好让他去。