“对了,我之前说一块练习口语这事儿你还记得吗?”郭巳看着她说道。
“嗯,怎么了?”尔冬晴记得,而且她记得很清楚,他说的是帮自己练习口语,并不是一块练习,听他提起以为有什么变故,于是问道。
“你现在还需要吗?”郭巳说道。
“你为什么觉得我不需要了?”尔冬晴皱皱眉头,有些不满道。
“摸底考我留意过你的英语成绩,虽然相比较其他科目差一些,但是还是高的,是有进步的。”说着郭巳比了个赞。
“那是因为我付出了成倍的精力才能保持住,如果你真的有办法帮我,我还是想更好一点或者更轻松点。”
“哈哈,还是第一次从你口中听到你想轻松点这种话。”郭巳笑道。
“谁不想呢。”尔冬晴也是低头一笑。
“也是。”
“采访你一下,既然这么辛苦,支撑着你取得现在的成绩的是什么?”郭巳作采访状。
尔冬晴抿抿嘴,一时没说话。
“怎么了?是不知道?还是有不传之秘不好透露?”郭巳故意说道。
尔冬晴抿着嘴摇摇头,然后说道:
“我想,我要做就要做最好的。”
郭巳万万没想到这个温柔的女孩心中是这等的傲气。
你不说我还以为只是你天赋异禀呢。
听着女孩直抒胸臆,郭巳感受到了她的信任,这是真的拿自己当朋友了呀。
然后也忍不住说道:“我也是这么想的,虽然咱们目标不一样,但是,我要做也要做最好的。”
尔冬晴目光灼灼的看着他,一种志不同但道合的情绪在心中蔓延。
而后,尔冬晴低头看了一下他的作业题说道:“你还是先把作业写好吧。”
“啊这……”牛皮吹破了,郭巳一脸尴尬。
迫不得已,郭巳只能使用大招:转移话题。
“这样吧,我考考你,我说个句式,你翻译一下。”
尔冬晴差点笑出声来,看着他在耍无赖,也没有办法,于是说道:“好。”
郭巳刚刚想起了之前在网络上看到的一个句式,于是说道:
“I don't teach because teag is easy for me.”
尔冬晴皱着眉冥思苦想,这句话字面上看来太简单了,她知道郭巳肯定藏着坏呢。
郭巳看着她的样子真的笑出声来。
尔冬晴听到笑声抬起眸子淡淡的看了他一眼。
郭巳笑得更厉害了,一边笑,一边解释安抚她,说道:“我并不是笑你,想起了一些故事。”
信你才有鬼,尔冬晴心想,然后瞪着郭巳,意思是说:“我不猜了,你说答案吧。”
郭巳看懂了,赶紧说道:“这句话的意思是“我并不是因为教书容易而去教书”。”
看她一脸疑惑,郭巳接着说道:“这句话的关键其实是从句的提示词应该是在语义上隶属于主句的。也就是说断句应如下I don't teach because.”
说到这里郭巳停顿了下表示断句,然后继续道:“teag is easy for me.这样去看一个句子就很容易将否定跟because联系在一起。还有一个误解就是很多人把从句部分认为是because teag is easy for me.但实际上只有teag is easy for me才是从句,前面的because只是提示词,是在从句之外的。”
尔冬晴恍然大悟。
郭巳接着说道:“英语的这种否定后移现象还可以这样理解:not本来否定后面的原因状语从句,但在句法上却提前,产生了距离性,这种距离性进一步产生了额外的情态意义,即侧重表达说话者的某种观点或看法。类似于You had better leave.本来用现在时,但却用了过去时,过去时产生了额外之义,即表达说话者的某种观点或看法。”
郭巳又说道:“说到这里,你明白了吗?”
尔冬晴说道:“明白了。”
“不,你不明白。”