“姐,我这是儿童文学。只有语句浅白易读,词汇量不足的孩子,才更容易看懂。”
有数据显示,截至2023年,“哈利·波特”系列丛书已经被翻译成73种语言,共卖出了超过7亿本。
在文宣伍看来,《哈利·波特》如此畅销,与它是小白文有很深的关系。如果《哈利·波特》过于追求遣词造句,如何翻译都是个问题,恐怕销量将会大幅减少。
西伯特当然不知道文宣伍的想法。
“好吧。你打算写多少字?什么时候能够完稿?”
“我还无法确定完稿的时间。不过,按照我的规划,整个《哈利·波特》共有七部,我计划一年写一部。”
文宣伍察觉西伯特不太满意,连忙补充:
“姐,第一部我会尽快完成。”
经过一番“残酷”的“博弈”,西伯特心满意足地带着文宣伍外出就餐。
美股交易时间段是阿米利卡东部的时间:上午9:30-下午4:00。
跟A股不同的是,美股午间不休市,持续交易。
因此,整个用餐时间只花费了半个小时,两人便乖乖回来。
继续码字的文宣伍发现,搬运《哈利·波特》来到50年代,需要解决大量的问题。
《哈利·波特》原本的剧情是从1991年开始,但现在却是1957年,整整提前了34年。
《哈利·波特》中提及的许多物品,50年代还没有出现,例如,德思礼夫妇给儿子购买的电子产品。
这一点还好,因为其在《哈利·波特》中只占有少量片段,只需要将个别单词,替换为50年代出现的新兴玩具,比如呼啦圈。
同时文宣伍发现,第一代黑魔王和第二代黑魔王出现的时代背景也需要修改。
文宣伍想到了两次世界大战,他正好可以将第一次巫师战争和第二次巫师战争分别与其联系起来,如此还能增强阅读性。
文宣伍按照自己的想法,将哈利·波特设定为出生于1945年,上学时间自然修改成1956年,更有象征意义。
修改到最后,文宣伍发现自己还需要解决一个超级大麻烦。
由于《哈利·波特》诞生于90年代的日不落,再加上作者J.K.罗琳的前卫思想。
在整部《哈利·波特》中,曾多次隐晦地向外传递同性观点。
例如,邓布利多的宠物凤凰福克斯,它的羽毛颜色是火红色的,原著小说中用的是flaming这个词。而flaming在俚语当中还暗指homo sex ualman。
再例如,邓布利多的衣品也非常讲究,出场时的紫色斗篷加高跟的靴子,就给人留下了深刻的印象。
但其暗含基佬紫的意思。
文宣伍需要将这些隐晦点,一一清除、替代。
没办法,50年代的欧美依旧保守,同性话题对他们来说,太过惊世骇俗。
文宣伍记得前世便有一个报道,70年代的阿米利卡,有一对夫妇拍摄了一张闺房私密照。
虔诚的基督徒好友前来拜访,无意中看到照片,出于教义告发夫妻俩。
要知道当时的社会风气极其开放,艾滋也是因此而诞生。但结果却是,夫妇俩被判入狱。
50年代的阿米利卡更为严重,文宣伍可不想挑战时代的道德秩序。