原文:
绝代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉。
世情恶衰歇,万事随转烛。
夫婿轻薄儿,新人美如玉。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
摘花不插发,采柏动盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
赏析:
一、原文释义:
在这浩渺无垠的尘世之中,有一位惊为天人的绝代佳人,形单影只地幽居在那杳无人烟、空旷寂寥的山谷深处。她娓娓自述,本是出身于名门望族的良家女子,然而命运的巨轮无情地转动,如今却飘零流落,只能孤苦伶仃地依傍着山间的草木,艰难地谋求生存。遥想往昔,关中地区曾遭受那场惨绝人寰、触目惊心的丧乱浩劫,她的兄弟皆惨遭暴虐的杀戮,命丧黄泉。即便往昔家族中有人官高位显又能如何?在这乱世之中,竟连亲人的尸骨都无法得以收殓安葬,让他们得以安息。世态炎凉,人情薄如纸,险恶至极,万事变幻无常,就像那随风摇曳、飘忽不定、脆弱易灭的烛火,难以捉摸,无法掌控。她那薄情寡义的夫婿,是个朝三暮四的轻薄之人,狠心绝情地将她抛弃,转而另寻了那美若玉石的新欢。夜合花尚且知道遵循时节按时绽放闭合,鸳鸯也成双成对从不独自栖息。然而,在这冷漠的世间,人们的目光只聚焦于那新人的欢笑,又有谁能真正倾听这旧人的悲泣,谁能体谅她内心的痛楚?在那清幽的山中,泉水清澈纯净,宛如未染尘埃的美玉;可一旦出山,泉水就会被尘世的污浊所沾染,变得浑浊不堪。侍女变卖珍珠归来,牵拉着藤萝艰难地修补那破旧不堪、摇摇欲坠的茅屋。她摘花却不将其插在发间,采来柏枝满满一捧。天气寒冷彻骨,她那单薄如纸的翠绿衣袖在风中瑟瑟发抖,日暮西山,余晖渐消,她依然形单影只地倚靠着修长挺拔的竹子,宛如一幅凄美绝伦的画面。
二、诗篇背景: