这些符号的线条仿佛被蓄意扭曲。我曾在大英博物馆的古埃及馆见过类似的符号,它们象征着古老的咒术和仪式。
这里的符号显然是经过了某种变形,变得更加晦涩难解,像是故意扭曲以掩盖其真实意义,或许是为了增添几分神秘与恐怖的感觉。
物部这个老东西倒也狡猾,显然是为了让我感到不安而布置的“场景”。
“好戏该落幕了,你说呢,马丁。”我对自己说,然后深呼吸,走近鸟居。
我用外套裹住猎枪,希望能和平地得到答案。我需要答案,而不是一具无用的尸体。
“物部先生,”我冷冷地说道,“没想到您终于肯见我了。”
“伍德先生,听说您准备离开村子?”物部也冷冷地回应。
他还真是直接啊。
“我不打算浪费时间,”我冷冷地说道,“昨晚那些像幽灵一样出现吓唬我的人,还有地上的蠕虫尸体,这些都是你的手笔吧?目的是为了把我赶出村子。”
“伍德先生,你是这么想的?”
“我差点忘了还有怪声,还有你那些用来招揽游客的工艺品突然长出了脸。”
物部神主面无表情,轻轻眨了眨眼,仿佛在思索。
“你说的怪声……是什么样的?”
嘿,你看,他并没有否认蠕虫尸体、人影,还有那些工艺品。
我用嘲讽的语气模仿了录音里那段所谓的呓语:“扎扎斯,扎扎斯,纳斯塔纳达,扎扎斯……”
每个词语从我嘴里吐出时,仿佛在空气中激起一阵无形的涟漪,使周围的气氛愈发阴冷压抑。
出乎意料的是,物部的反应却异常激烈。他像见了鬼一样踉跄着后退了几步,声音颤抖着问道:“你、你听到它们了?”
不得不承认,这个老家伙的演技还真不赖,让我一时分不清真假。
“别装了,”我努力保持冷静。
“这不过是你们自导自演的一出戏,对吧?”
物部没有直接回答,而是低声说道:“伍德先生,你最好立即离开,它们已经注意到你了。”
我的怒火瞬间被点燃,声音不由自主地提高了:“你不觉得欠我一个解释吗?你们这么对待一个外国人,难道不觉得羞耻吗?”
物部的表情没有丝毫放松,反而带着一种深沉的忧虑:“那些声音,那些符号。它们的主人不是人类,也不是这个世界上的生物。它们是……其他的存在。”
“我懂,”我讥讽地回应,“那些声音和符号都与某种超越人智的存在有关,是吧?”
“尽情嘲笑吧,外国人,当你真的遇见那些上位存在时,恐怕你就笑不出来了。”
看来物部是不见棺材不落泪,我决定亮出最后的王牌。我缓缓拉开外套,露出里面的猎枪,将枪口对准了他。