其实源生系统给出的语言互译是两种形态,一种是软件的,一种是插件的。就是说,软件是以app的方式,让用户通过互联网就可以下载使用。无论是在PC端还是手机端,安装完成后语言互译就会自动截取硬件系统的显示和语音程序的录入源和输出源,显示出的所有涉及到语言的信息,都将通过语言互译系统变更为用户的母语。也就是说,一个人只要装上了语言互译,那么无论你是在看小说,浏览网页,看视频,即时通讯聊天,打电话,发短信,视频聊天等等等等......只要是涉及到语言问题的时候,语言互译就会自动截取录入源,把任何不是母语的语言信息变成用户的母语,再输出给用户。插件的功能是一样的,但是却是插入在软件和硬件内的,也就是说不能通过下载来获取。
吴潇先做的肯定是软件了,以吴潇敲代码的速度来说,等语言互译做出来就到了四天后了。其实对于一个软件来说,最耗时间的其实就是软件测试了,一个完美的软件首先需要通过程序员的反复测试,只这一项就需要花费大量的时间来测试,像市面上的所有软件都是经过短则几个月长则半年甚至更长时间的反复测试修复才能发布使用,不然大量的BUG和不兼容情况就会直接造成软件的滑铁卢。
时间来到四天后晚上,今天就是语言互译完成的时间,沉稳如吴潇也微微激动,已经快八点了吴潇还没去吃饭。吴潇敲下最后一段代码后把软件分别封装成PC版的安装包和移动端的安装包后,吴潇先是在自己电脑上安装上了语言互译的测试版,安装完后语言互译的操作面板简洁的一匹,只有一个选项框,可以选择全球的各种语言作为母语,打开副选框,汉语就排在第一位,接下来是英语,德语,法语,俄语,西班牙语,日语,阿拉伯语,韩语(朝鲜语),葡萄牙语......等等。这个排序方式就是按照语言的流产度来排序。当然,也有分区选择,可以先用选择地区来缩小范围的方式来选择母语,若不然,七千种语言要是母语流传范围太小造成排序靠后的话,找母语都要把人给找迷糊去了。
安装完语言互译后,吴潇先打开腾汛视频播放了一段美国大片,没有任何延迟和卡顿,播放出的声音直接就是熟悉的汉语,惊人的是无论是语气,音色等等都和电影发行方再次录音配音是不一样的,经过语言互译翻译后的声音没有任何违和感,就像是里边的角色本来就是说的汉语一般,无论是语速,语气都完美地表达了出来,和演员的表情完美配合。
吴潇惊呆了,没有想到语言互译这么强大,这真的是源生系统所说的最低级的D级科技么?如果是这样的话,那C级科技,B级科技,A级科技会是什么样子的呢?还有更高级的S级科技,会不会有宇宙飞船?会不会有超级武器?他们的抽取费用需要多少钱?要知道最低级的D级科技的抽取费用就需要一千万人民币。吴潇越往下想越是激动难耐,恨不得自己现在可以见识一下更高等级科技的魅力。
忍住那难耐的躁动,吴潇继续体验起了语言互译系统。浏览网页,完美翻译,就像是原本就是华夏人做的网页,无论是排版还是结构都与原网页无异。看国外小说,完美翻译,无论是语句还是专业程度,都比已经有的汉译版要完美的多。接下来吴潇一一试了短信,即时通讯,语音信息,甚至还和李鹏翔开了个视频,让他给自己念了一篇英文诗。搞得李鹏翔莫名其妙。吴潇一句闲的没事,找你消遣消遣把李鹏翔打发了过去。
吴潇瘫坐在了椅子上,抽出来一根烟点上,烟是家乡的红旗渠。要说抽烟这个事还是李鹏翔带的,有时候编码压力大,李鹏翔就噗嗤噗嗤个不停,这一来二去吴潇就也跟着抽几根,不多抽也戒不掉的这种状态。