此外,因祖上生理上的某些特征,所起诨名形成的姓氏有:Red(红色)瑞德、Brown(棕色)布朗、Black(黑色)布莱克、White(白色)怀特、Long(身长)朗、Short(矮子)肖特、Strong(强壮)斯特朗、Young(年轻)扬、Russell(=redhaired,红发)拉瑟尔、Armstrong(粗壮的胳膊)阿姆斯特朗、Bald(秃头)鲍尔德、Longman(高个子)朗曼、Coward(胆小鬼)科沃德、Patient(耐心)佩兴斯、Stout(结实的)斯托特、Small(小个子)斯莫尔、Sweet(甜蜜的)斯威特等。因而,这种姓氏不仅体现出英国民族追求真善美,积极向上的高尚的道德情操,良好的伦理风范,而且反映了英国人性格风趣幽默的一面,这种在姓氏上体现出来的亦庄亦谐的民族性格在东方是很难见到的。
四、姓氏与居住环境
在英国,几乎所有的城镇和村庄,如Kent, York, Shire, Wick都曾在某一时期作为人的姓而使用过。“Ton”是古英语town的意思。比如姓London的,他们最早的祖先可能就是住在一个叫伦敦的地方;而姓on 的,他们最早的祖先可能住在一个新的村镇;姓Appleton的,他们最早的祖先可能是住在盛产苹果的地方。一家人从此镇搬到彼镇,新邻居可能用原来的镇名叫他们,渐渐地成为了他们的姓,如Hilton, Barton, Allington。类似以ton 结尾的姓在英语中还不少,比如:Audion, , Deoon, Huntingtootton, Washington等等。Pickwick这个姓,因狄更斯的名作“Pickers”而为人所熟知。Wick原来是“村”的意思,有时转化成Wich,所以住在绿树成荫的村子里就姓Greenwich。Wick有时又变成前缀,有的人姓Wie, Wickliffe, ich原是滨海的小村,因为是英国中世纪封建贵族的封地,所以成为家族的姓氏。Derby, Barby, Brimsby等姓氏中的后缀“-by”,也是“村镇,田庄”的意思。一个地区的地形、地貌、建筑物和植被,如Cape(峡), Hill(山), Shaw(古字树林:例如英国著名的剧作家Gee B.Shaw), Dale(山谷), Everest(山峰), Field(原野), Forest(森林), Marsh(沼泽), Moor(荒野), Bush(灌木丛),Brook(小河),River(河流),Park(公园), Garden(花园),Stone(石头), Reed(芦苇), Bridge(桥), Well(井),Tower(塔),Temple(寺院),Gates(大门),Hall(大厅),street(街道)和House(房子)等也可成为姓氏的来源。另外,姓氏中凡以-field,-ville,-wood,-ford等结尾的,也应归于此类,例如:Schofield, Radford, Littlewood, Prindeville。如果一个人的祖先住在湖区,人们可能就用Lake, Pond或Pool来叫他;而另一个住在河边,可能就姓Brook或River。有的英国人姓Atwater, Atwood, Byrode, Byfield, Underbrush, Underwood, Underhill和Holmes(原意为“河中小岛”),这些姓是从他们老家的地理环境产生的。村子里的church(教堂),建在了小山上,也成为一家的姓,如Winston Churchill(邱吉尔)。”Ham”是homestead(家宅)的缩写,因而有Denham, , Beecham, Gresham, markham等这些姓。Ley或Lea在古英语中都是草地、牧场的意思。Priestley是草地的所有者,Farley表明住在远方的牧场。Bh是“自治城市”,同样也成为许多家庭的姓,如Gainsbh, Flambh, Marlbh等。
五、姓氏与英国各民族
英国是一个多民族国家。“英国人”包括英格兰人、苏格兰人、威尔士人或爱尔兰人。苏格兰人、威尔士人或爱尔兰人与英国人一样不仅都有自己的民族语言,而且其姓氏也各有特点。英国中父名加”son”一词表明血缘关系的家姓,如Atkinson, Di, Gibson, Robinson, Jason, Samson,这几个民族也有类似情况,只是表现形式不同。苏格兰人把盖尔语(Gaelic)的“Ma of)放在父名之前,如:MaacAlister, Maab, Ma, MacArthur, Maillan。雨衣的发明者Charles Macitosh,本世纪30年代初期的英国首相James Ramsay Maald都是苏格兰人的后裔。威尔士语中的前缀Map-与盖尔语中的Mac同源,但最为人所熟悉的前缀是ab-, ap(p), b-,或p-,也表示x x的儿子,如Apphys, Bryce, Price,它们都意为“国王或统治者之子”。威尔士人或在名字后面加词缀-s变为姓,该姓氏在威尔士尤为普遍。John的儿子姓Jones,如英语语言学家Daniel Jones。以个人名为词干借后缀-(e)s(表示所属关系)构成的家姓还有:Adams, Robins, Dicks, Gibbs, Hughes, Alkins, Evens, Hills, Woods ,Roberts, Edhilips等。爱尔兰人也有自己的表示血缘关系的形式。一种是在父名前加“O’”(前缀O’源于爱尔兰语,意为某人的后裔),如:O’Hara, O’Henry, O’ or, O’Neill, O’Brian, O’Dell, O’ell。另一种是在父名之前加上“Fitz”,意思一样。前缀Fitz 是从法语fils(儿子)转化来的,表示x x的儿子。法国诺曼底人参与了征服爱尔兰的战争,后来在那里定居下来, Fitz 至今仍保留在姓氏中,所以有很多人姓Fitzgernald, Fitzherbert, Fitzpatrick, Fitzland, Fitzgibbon, Fitzwalter, Fitzharris等。
六、姓氏与基督教文化
基督教经典《圣经》作为西方文化重要的源头,千百年来浇灌着西方人的精神文化生活,在西方文化生活的各个领域都产生了难以估量的影响。这种影响在英国文化中的表现之一就是有很多英国人的姓名源于《圣经》中的神灵和圣徒的名字。中世纪英国早期屡遭外族入侵,部族社会间混战不断,加上自然灾害不断,疾病的肆虐,劳役赋税的沉重,饱受各种苦难的人民渴望和平,祈求神灵的保佑。这种想法在给新生婴儿起名时也得到反映。父母希望在天堂找到一位神,并以他的名字给孩子命名祈求得到神的庇护。《旧约全书》中,人类始祖亚当的名字最为人们所熟悉,因而人们普遍喜欢用他的名字为孩子命名。先知以利亚(Elijah)和圣徒大卫(St. David)也为人们所钟爱。之后,从他们的名字中逐渐演变成姓氏:Adam——Adams, Adamson, Adkins, Aitlias; Elijah——Ellis, Ellist, Ellison, Elliman; David——Dawe(s), Dawson, Davy, Davison, Davis, Day。
在《新约全书》中耶稣的使徒彼得、约翰、腓力、雅各、安得烈等名字被广泛使用。其中尤以彼得和约翰的影响最大,这与他们和耶稣的个人关系最为密切有关。后来这些名字也成了姓氏的素材。例如:John——Johns, Jones, Jacks, Ja, Jaggs, Jiers, Pears(e), Pier; Simon——Simmons, Symonds, Simms, Simpkins; Andrew——Andrews, Anderson, Andre; Philip——Philips, Philipson, Phipps, Phelp(s)。
总之,英国人的姓氏相对于其名字来说出现得较晚,它是英国社会历史发展及其文化孕育的产物。作为识别社会成员的符号系统(姓氏),它不是简单地区别每一个社会成员,而是从一个侧面折射出了英国社会发展的历史,蕴涵着丰富的文化内涵,成为了解英国社会的一个窗口。加深对英国姓氏的学习及其内涵的理解则是打开英国文化宝库的一把重要钥匙。